Traduzione Patente Italiana: NAATI vs Ambasciata Traduzione Patente Italiana: NAATI vs Ambasciata
Results 1 to 3 of 3

Thread: Traduzione Patente Italiana: NAATI vs Ambasciata

  1. #1
    Profilo non attivo
    Working Holiday Visa in
    Australia
    Join Date
    12 Nov 2014
    Location
    Canberra
    Posts
    12
    Rep Power
    0

    Exclamation Traduzione Patente Italiana: NAATI vs Ambasciata

    Ciao a tutti,

    Ho una domanda abbastanza urgente riguardo alla patente.

    Ho stupidamente dimenticato di andare alla motorizzazione quando ero in Italia, quindi adesso mi serve la traduzione della mia patente.
    Non mi serve avere una patente australiana in quanto starò qui meno di un anno. Se potesse servire a qualcosa, sono iscritta all'AIRE in UK e non posso cambiare l'indirizzo in quanto ho un WHV, quindi solo temporaneo.

    Che differenza c'è oltre al prezzo ($40 in Ambasciata, $30 NAATI) ed al tempo (mi sembra di aver capito che ti danno la traduzione immediatamente in Ambasciata, mentre i due traduttori NAATI mi hanno detto che ci può volere fino al massimo una settimana)?
    Sono queste traduzioni poi valide anche al di fuori dell'Australia?

    Grazie a tutti

  2. #2
    Newbie
    Mai stato
    Australia
    Join Date
    12 Jun 2015
    Location
    Modena
    Posts
    3
    Rep Power
    17

    Default Re: Traduzione Patente Italiana: NAATI vs Ambasciata

    Ma in teoria con quella internazionale rilasciata dalla motorizzazione dovresti già poter guidare in AU. Se hai quella internazionale e porti con te quella Italiana dovresti non avere problemi ad eventuali controlli locali

  3. #3
    Profilo non attivo
    Working Holiday Visa in
    Australia
    Join Date
    12 Nov 2014
    Location
    Canberra
    Posts
    12
    Rep Power
    0

    Default Re: Traduzione Patente Italiana: NAATI vs Ambasciata

    Purtroppo non ho la patente internazionale ma solo quella italiana, e alla fine sono andata in ambasciata per la traduzione.

    In ogni caso, se a qualcuno servisse saperlo, in ambasciata mi hanno detto (dopo avermi rilasciato la traduzione) che quelle fatte dai traduttori NAATI sono accettate di più in quanto il traduttore garantisce che è tutto corretto, mentre la traduzione dell'ambasciata può essere un po' approssimativa.
    Per il momento, comunque, mi è servita una volta sola ed è stata accettata senza problemi.

Similar Threads

  1. Patente di guida italiana e australiana
    By Maverinick in forum Varie ed eventuali :)
    Replies: 52
    Last Post: 21st October 2014, 23:42
  2. Patente di guida italiana e australiana
    By Maverinick in forum Immigrazione e Visti per l' Australia
    Replies: 26
    Last Post: 23rd September 2014, 01:18
  3. Traduzione documenti: NAATI o non-NAATI? Risposta dell'agente...
    By Lorindo78 in forum Immigrazione e Visti per l' Australia
    Replies: 1
    Last Post: 21st August 2012, 01:44
  4. patente italiana in australia
    By terribol89 in forum Varie ed eventuali :)
    Replies: 4
    Last Post: 8th June 2012, 14:30
  5. Il punto di vista dell'ambasciata italiana a Canberra
    By Explobot in forum Immigrazione e Visti per l' Australia
    Replies: 0
    Last Post: 15th July 2008, 14:07

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

#